Сказки

Сказки1869г.печатаются по изданию:Салтыков-Щедрин М.Е.Сборник:Рассказы,очерки,сказки.2-е изд.СПб.,1883.Сказки,при жизни Салтыкова в легальной печати не публиковавшиеся и в его прижизненные сборники не входившие,печатаются: "Медведь на воеводстве", "Вяленая вобла" –по тексту корректурных гранок "Отечественных записок"; "Богатырь" –по тексту наборной рукописи; "Архиерейский насморк" –по автографу; "Ворон-челобитчик" –по изданию:Салтыков-Щедрин М.Е.Соч.СПб.,1889.Т.8; "Орел-меценат" –по изданию:Салтыков-Щедрин М.Е.Поли.собр.соч.5-е изд. (А.Ф.Маркса).СПб.,1906.Т.4.Остальные произведения входили в сборник "23сказки"и воспроизводятся по тексту его второго издания:Салтыков –Щ е д р и н М.Е.23сказки.СПб.,1887.

Тексты сказок проверены по всем предшествующим публикациям,сохранившимся корректурным гранкам и автографам.Орфография и пунктуация в большинстве случаев выдержаны в соответствии с принципами,выработанными в издании:С а л т ы к о в-Щ е д-р и н М.Е.Собр.соч.:В20т.М.,1965-1977.В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием тома –римской цифрой,страницы –арабской.

Автографы произведений сказочного цикла хранятся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом)АН СССР (ф.366)в Ленинграде и в Центральном государственном архиве литературы и искусства (ф.445)в Москве.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙИРЛИ –Институт русской литературы (Пушкинский Дом)АН СССР.

ЛН –Литературное наследство.

ОД –Общее дело.

03 –Отечественные записки.

Р.вед. –Русские ведомости.

ЦГАЛИ –Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).

Примечание ew:

Оригинальный текст содержит два вида ссылок: на ту же страницу (внизу),чаще всего это примечания М.Е.Салтыкова-Щедрина или перевод с иностранного,и в конец книги, в главу примечания.По понятным соображениям я вынес все приложения в конец книги.

Кроме того,примечания к сказкам содержат еще и такое: "С.93,строки21-22сверху.Слова:...".Я поленился отсчитывать в книге строки и вставлять в текст соответствующие ссылки.Буде найдутся энтузиасты-милости прошу:)

Впервые:03.1869 (вып.в свет10февраля). №2.С.591-598;под заглавием: «Повесть о том,как мужик двух генералов прокормил. (Писано со слов коллежского советника Рудомазина)»,в качестве первого номера,вместе со сказкой «Пропала совесть»и рассказом «Годовщина».Без подписи;в оглавлении:М.Е.Салтыков (Н.Щедрин).

Замысел сказки о генералах,заброшенных на необитаемый остров,возник у Салтыкова,вероятно,осенью1867г.во время работы над очерком «Старый кот на покое» («Помпадуры и помпадурши»).Административно-философский трактат уволенного в отставку помпадура под заглавием «Что,ежели бы я жил на необитаемом острове и имел собеседником лишь правителя канцелярии?»,без сомнения,составляет зерно замысла будущей сказки,работа над которой велась скорее всего в первой половине января1869г.Относящаяся к этому времени наборная рукопись (далее –НР)с авторской правкой (ЦГАЛИ)позволяет установить первоначальный вариант заглавия: «Два генерала. (Писано со слов коллежского советника Рудомазина)»и выявить ряд существенных отличий этой рукописи от печатных редакций.

С.5,строка3сверху.Слова: «очутились на необитаемом острове» –в НР отсутствуют.

С.5,строка4сверху.Вместо: «в какой-то регистратуре» –в НР было: «в Инспекторском департаменте».

С.5,строка11снизу.Вместо: «расстилалось море» –в НР было: «шумело и расстилалось синее море,уходя в бесконечную даль».

С.7,строка7сверху.Вместо «откусил у своего товарища орден» –в НР было: «откусил у своего товарища конец уха» (зачеркнутый вариант: «откусил у своего товарища палец»).

С.7,строка5снизу.Вместо: «фазан» –в НР было: «блистающий яркостью цветов фазан».

С.8,строка1сверху.Слова: «тем более,что в осетре был опознан частный пристав Б.» –в НР отсутствуют.

С.9,строка15сверху.После: «на всем готовом живут» –в НР было: «выучились даже канкан танцевать».

С.9,строки20-21снизу.Слова: «Тем более,что в «Московских ведомостях»повествуют» –в НР отсутствуют.